Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques
5 participants
Auteur
Message
Matagot *
Sujet: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques Lun 7 Oct - 16:13
On parle de langue vivante et ce n'est pas pour rien, la langue évolue et ce n'est ni une mauvaise chose ni une bonne chose, c'est ainsi et il faut faire avec. Le français est une langue complexe avec ses absurdités comme le i de "oignons" qui tend à disparaitre puisque le mot "ognon" est correct aujourd'hui.
Morgan Kane a écrit:
Ainsi Islamophobe qui veut dire " qui n'aime pas l'islam" est de venu synonyme de racisme anti-musulman.
Ce n'est pas juste, voici la définition de l'Islamophobie :
Larousse a écrit:
Hostilité envers l'islam, les musulmans.
C'est un peu plus que "ne pas aimer l'islam".
Et si on décortique le "phobie" qui dans d'autres utilisation fait référence à une peur injustifiée, pourtant dans les mots comme "islamophobie, homophobe, etc" on parle de haine.
Larousse a écrit:
1. Crainte angoissante et injustifiée d'une situation, d'un objet ou de l'accomplissement d'une action. 2. Aversion très vive pour quelqu'un ou peur instinctive de quelque chose : Avoir la phobie de la foule.
Synonymes :
effroi - exécration - haine - horreur - terreur
Nelly a écrit:
Et c'en est au point que bientôt on ne pourra plus dire ce genre de mot.
Pourquoi tu dis ça ?
Morgan Kane Admin
Sujet: Re: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques Lun 7 Oct - 19:22
Matagot a écrit:
Larousse a écrit: Hostilité envers l'islam, les musulmans.
C'est un peu plus que "ne pas aimer l'islam".
Parce que le Larousse a entériné l'usage actuel, dont les intégristes musulmans sont à l'origine.
Or, tu peux ne pas aimer une religion, quelle qu'elle soit, et même en avoir la haine, sans hair ses pratiquants.
_________________ Tout smouales étaient les borogoves
Elina23 aime ce message
Matagot *
Sujet: Re: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques Lun 7 Oct - 21:15
J'ai trouvé un article du Monde qui dit ça :
Citation :
Le terme « islamophobie » suggère à l'origine une peur collective de la religion musulmane. Mais il s'impose depuis quelques années comme l'ensemble des réactions de rejet vis-à-vis des personnes musulmanes (ou supposées telles). En effet, si le suffixe « phobie » désigne étymologiquement une peur, son sens a dévié et peut désigner communément une notion d'« hostilité sociale », comme dans les mots xénophobes, homophobes, etc.
source : L'islamophobie est-elle punie par la loi ? - Le Monde Par Delphine Roucaute et Madjid Zerrouky Publié le 20 janvier 2015
Donc non il ne s'agit toujours pas "d'aimer" mais de peur. A moins que tu parles encore d'une autre définition ? J'ai pas compris de quoi les intégristes musulmans seraient à l'origine.
Par contre je vois pas trop dans quel univers on peut haïr les pratiquants d'une religion et en même temps respecter ses pratiquants. Tu parles de haine, c'est fort quand même.
Par contre je me questionne vraiment sur pourquoi est-ce qu'un sujet de base traitant de l'évolution de la langue a évolué sur l'islamophobie.
Morgan Kane Admin
Sujet: Re: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques Lun 7 Oct - 21:40
Matagot a écrit:
J'ai trouvé un article du Monde qui dit ça :
Citation :
Le terme « islamophobie » suggère à l'origine une peur collective de la religion musulmane. Mais il s'impose depuis quelques années comme l'ensemble des réactions de rejet vis-à-vis des personnes musulmanes (ou supposées telles). En effet, si le suffixe « phobie » désigne étymologiquement une peur, son sens a dévié et peut désigner communément une notion d'« hostilité sociale », comme dans les mots xénophobes, homophobes, etc.
source : L'islamophobie est-elle punie par la loi ? - Le Monde Par Delphine Roucaute et Madjid Zerrouky Publié le 20 janvier 2015
Donc non il ne s'agit toujours pas "d'aimer" mais de peur. A moins que tu parles encore d'une autre définition ? J'ai pas compris de quoi les intégristes musulmans seraient à l'origine.
Par contre je vois pas trop dans quel univers on peut haïr les pratiquants d'une religion et en même temps respecter ses pratiquants. Tu parles de haine, c'est fort quand même.
Par contre je me questionne vraiment sur pourquoi est-ce qu'un sujet de base traitant de l'évolution de la langue a évolué sur l'islamophobie.
Tu as raison, la phobie évoque la peur, la haine.
Je ne dis pas " On peut haïr les pratiquants d'une religion et en même temps respecter ses pratiquants."
Je dis on peut haïr ou tout au moins ne pas aimer une religion, et respecter les croyants qui sont des individus.
Je suis sûr qu'il ya des religions que tu n'aimes pas, sans pour autant éprouver de la haine ou même un rejet des pratiquants. Ce qui est vrai de la religion est vrai de toute autre idéologie.
L'enjeu pour les islamistes : interdire tout critique de l'islam en criant au racisme.
Eléments sur le terme
Les conversations sur les forums ont tendance à dériver, comme celles dans la vraie vie.
Ici c'est parti d'une remarque sur l'évolution de la langue, par captation et déformation des mots et de leur sens par des politiques et des idéologues.
J'aurai pu parlé du mot laïcité, capté par la droite extrême.
_________________ Tout smouales étaient les borogoves
Morgan Kane Admin
Sujet: Re: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques Mar 8 Oct - 6:44
Message mis sur l'autre forum, suite à une remarque idiote.
Jean-Luc Mélenchon : « Ceux qui s'appellent Français de souche posent un sérieux problème à la cohésion de la société. »
commentaire sur la phrase de Mélenchon a écrit:
Ben voyons..... Peut-être devrons-nous leur céder NOTRE place peut-être? c'est le monde a l'envers sur la "petite feuille" ....
Éric Zemmour définit ainsi le concept : « Français de souche veut dire qu'on est là depuis mille ans […]. Tu deviens Français de souche par l'assimilation de l'Histoire de France et de la culture française. »
Le terme Français de souche est utilisé par l'extrême droite pour opposer des Français qui seraient de pure extraction aux autres Français qui ne seraient pas de vrais Français.
Le terme s'attaque à deux principes juridiques considérés comme intangibles depuis la Libération : le droit à la nationalité et le refus de toute distinction entre les « Français de souche » et ceux ayant acquis récemment la nationalité
L'expression « Français de souche », « pour banalisée qu'elle puisse paraître », « ne recouvre aucune réalité légale, historique, biologique ou sociologique », et que « la “blancheur” ou la “race blanche” » n'est « en aucune manière une composante juridique de la qualité des Français »
Sur le plan historique et génétique, les Français de souche sont une informe minorité.
En tous cas, J'ai deux arrière grands parents extra européens, une arrière grand mère européenne mais non française, de par ma mère, et 'je sens l'expression comme discriminatoire et insultante. Ma mère est Française, Point final.
Incidemment, un de mes arrière grands-pères a été officier Français pendant la première guerre mondiale, et il est grand-croix de la légion d'honneur. Son frère est mort pour la France.
Alors, les Français de souche, allez-vous faire foutre !!!!
Là je suis en colère. C'est rare mais c'est le cas.
Français de souche
Commentaire en réponse à mon post a écrit:
Ils sont pas nombreux Wink
Je suis française, normande, origine Italienne, 2ᵉ génération, grecque, 5ᵉ génération, etc. origine espagnole, 1ʳᵉ génération, arabe, 44ᵉ génération, avec des origines peut être Polonaise, Italiennes, Allemande, Suisses.. etc, car j'ai mon arrière arrière arrière grand père… un grognard de la guerre péninsulaire… et la liste est longue Wink Smile
_________________ Tout smouales étaient les borogoves
Elina23 aime ce message
Kitara Admin
Sujet: Re: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques Mar 8 Oct - 10:36
Effectivement, cette notion de "français de souche" pour moi c'est un gros mot !
Ca n'existe pas et c'est stigmatisant pour la majorité de la population (dont moi)
mais si tu contestes de concept à certains endroit, la réponse qu'on te fera sera toujours une pirouette pour retourner la problématique. Fais attention à ça, @Morgan Kane la mauvaise foi, ça énerve, et aucun levier ne la fait bouger...
Effectivement, on peut remarquer que dans beaucoup de discussions, quels que soient les sujets, il y a toujours un virage direct sur les thèmes autour des étrangers. Ca devient une question qui est obsessive. Je crois qu'il faut faire attention à ne pas tomber dans ce piège car c'est très facile et on y est vite entrainé.
je ne sais pas si c'est vraiment pertinent, utile et surtout est-ce que c'est une bonne chose de décortiquer par les mots la façon dont la haine se répand, que ce soit envers l'islam, envers les étrangers, ou envers toute autre question.
La haine, c'est toujours problématique !
Nelly Admin
Sujet: Re: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques Mer 9 Oct - 12:22
Matagot a écrit:
Nelly a écrit:
Et c'en est au point que bientôt on ne pourra plus dire ce genre de mot.
Pourquoi tu dis ça ?
Sortie du contexte, je ne me souviens plus pourquoi j'ai dit cette phrase. Cela devait avoir un rapport avec ce qui se disait précédemment.
_________________ Bienvenue à toi Invité et reviens nous voir souvent.
Nilxt ***
Sujet: Re: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques Mer 9 Oct - 18:17
On est tous d'accord je crois, le "français de souche" n'existe pas
C'est juste un fantasme de l'extrème-droite, qui utilise ce terme pour hiérarchiser les citoyens, et ainsi diviser, en revendiquant une identité nationale qui va exclure de facto ceux qui ne sont pas de souche (donc les immigrés et leurs enfants)
C'est clairement révendiquer une notion de pureté ethnique et culturelle, avec une vision qui va valoriser les origines historiques au détriment d'une conception inclusive de l'appartenance nationale.
Il y a environ 80 ans on appelait ca les "aryens" de l'autre côté du Rhin
Morgan Kane a écrit:
Alors, les Français de souche, allez-vous faire foutre !!!!
Enorme !
Kitara Admin
Sujet: Re: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques Mer 9 Oct - 19:25
Oui, c'est exactement ça, c'est un concept qui dans les faits n'existe pas, mais qui peut donner un outil de discrimination très fort, voire de destruction. C'est un truc dont je ne veux pas entendre parler !
Nelly Admin
Sujet: Re: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques Jeu 10 Oct - 8:58
Nilxt a écrit:
On est tous d'accord je crois, le "français de souche" n'existe pas
C'est juste un fantasme de l'extrème-droite, qui utilise ce terme pour hiérarchiser les citoyens, et ainsi diviser, en revendiquant une identité nationale qui va exclure de facto ceux qui ne sont pas de souche (donc les immigrés et leurs enfants)
C'est clairement révendiquer une notion de pureté ethnique et culturelle, avec une vision qui va valoriser les origines historiques au détriment d'une conception inclusive de l'appartenance nationale.
Il y a environ 80 ans on appelait ca les "aryens" de l'autre côté du Rhin !
Pensez-vous que tous ceux qui se disent Français de souche ont fait leur arbre généalogique pour vérifier d'où ils viennent ? Certains seraient étonnés !
_________________ Bienvenue à toi Invité et reviens nous voir souvent.
Morgan Kane Admin
Sujet: Re: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques Jeu 10 Oct - 12:23
Nelly a écrit:
Pensez-vous que tous ceux qui se disent Français de souche ont fait leur arbre généalogique pour vérifier d'où ils viennent ? Certains seraient étonnés !
Je me souviens
Un suprémaciste blanc a 14 % de sang noir
Apparemment, il ne savait pas qu'il avait 14 % de sang noir, ce qui suppose un mélange de deux origines.
1 arrière grand-parent = 1/8 = 12, 5 %.
Les racistes appliquent la théorie de la goutte de sang noir. Si vous avez 1 % de sang noir, vous êtes noir.
_________________ Tout smouales étaient les borogoves
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques
Du captage des mots à des fins idéologiques et politiques